על כתפי גמדים 4 – נשקים הארד-קור, אח התמורה, וחד"פ לבקשתכם
הודעה מפרקת שכל: מאחר ונגמר לי כמעט המקום בשרת, האימבוד והקישור להורדה מובילים מעכשיו ל-iCast בעצם. תודה אייקאסט!
[audio:http://pod.icast.co.il/904fd9db-23a0-4636-b7bf-6b9389c4acac.icast.mp3]
או בהורדה ישירה.
או פשוט ב-iCast.
פרק רביעי, ובו:
אוסף חפצים קסומים חדשים למו"ד, באווירה של Fourthcore, גישה משחקית שאני מאוד אוהב, אם כי את החפצים הקסומים החדשים אני אוהב קצת פחות; מקצוע חדש בעברית, דרואיד הגנתי שמשנה צורה, נרחיב עליו בשבועות הקרובים; גיל רן מציע לכתוב ולהריץ לכם משחק חד פעמי, לבקשתכם, ממש כבר בעוד שבועיים. הוא סבבה, שיחקתי איתו. לכו על זה.
קישורים:
Save Vs. Death
Fourthcore Armory
אח התמורה, להורדה
דיון על אח התמורה בפורום הפונדק
עמוד הפייסבוק, "משחק תפקידים חד פעמי לבקשת הקהל"
עצור בצד, כאן משטרת העברית.
צא, צא מהרכב, חבוב. מה שמך? ערן?
אתה יודע מה עשית, ערן? לא? אז אני אומר לך: אתה השתמשת בצורת הרבים השגויה "נשקים" במקום "כלֵי נשק".לפי סעיף 125.1 לוכסן ג של תקנות העברית לשעות חרום "נשק" הוא כלל לא שם עצם יחידני. שם העצם הוא "כלי נשק", בדומה ל"כלי נגינה".
מה זה? זו עבריה ראשונה שלך?
טוב, הפעם אני משחררת אותך באזהרה בלבד, אז ראה הוזהרת!
אני מבקשת גם שאם אתה רואה מישהו כותב "כנס, כנסו" לדווח על זה למוקד מיד.
אמת, הרגל שאספתי משימוש תדיר ב-"נשקים" בתרגום של מו"ד, אחרי ש-"כלי נשק" עולה על כל העצבים ומקשה על השימוש הזורם במילה בהטיות והקשרים שונים. (ולמרות ה-"פאנג" הקטן בליבי על כך, בכל זאת לא נורא נורא איכפת לי)